Lyu Lyu - Seeds (PV와 가사)



Lyu:Lyu - "Seeds"

일본의 록 밴드 Lyu:Lyu의, 2013년 9월에 나온 싱글 "潔癖不感症(결벽 불감증)"의 수록곡이다.

계속 들으며 즐기다 못해 가사 번역을 해서 올려 소개하고자 한다.

Lyu Lyu는 올 3월에서야 첫 앨범 "君と僕と世界の心的ジスキネジア(너와 내 세계의 심적 디스키네시아)"을 내었고 2008년부터 계속 인디 활동을 하며 미니 앨범만 내왔던 밴드다. 이제 메이저 라벨인 SPACE SHOWER MUSIC과 계약하여 음악을 내게 된 이들은 빠르게 성장하고 있다. 수많은 젊은 밴드들이 쏟아져 나오고 있는 지금 Lyu Lyu는 자신들만의 색을 잘 드러내면서 그 많은 밴드들 중에서도 꽤 두각을 나타내고 있는, 주목할만한 밴드다. 노래는 공격적이고 시원시원하면서도 사람을 피곤하게 만들지 않는다. 가사는 때로는 중2병적이면서도 언제나 희망의 테마를 담으며 이해하기도, 번역하기도 쉽다. 정말이지 근 몇년 간 나타난 신진 일본 락밴드들 중에서 가장 마음에 드는 케이스라는 생각이 든다.

이런 장래성 있는 락 밴드들이 메이져 데뷔 후 순식간에 인지도를 끌어올리는 케이스들을 보면 애니메이션 주제곡으로 노래가 사용되는 경우가 많은데 -최근 밴드 Cinema Staff의 곡 "Great Escape"가 만화 "진격의 거인" 엔딩 곡으로 사용되자 이전까진 아무도 모르던 인디밴드 취급이던 CS가 순식간에 유명해진 것처럼- Lyu:Lyu의 노래들도 뭔가 진지한 만화의 주제곡으로 사용되면 좋을 거라는 생각이 든다. 목소리가 취향에 안맞는다는 사람도 있을 수 있으나 나는 매우 마음에 들며, 많은 이들에게도 추천하고 싶다.


ああ
아아

感情なんてもう消えてしまえこのまま こんなに痛いなら
칸죠우난테 모우 키에테시마에 코노마마 콘나니 이타이나라
감정따위 이젠 사라져버려 이대로 이렇게 아프다면

そう祈ったところで すぐにまた見つかって 雨はいまだ降り止まずに
소우이놋타 토코로데 스구니 마타 미츠캇테 아메와 이마다 후리야마즈니
그렇게 빌었음에도 금방 다시 찾아오는 비는 아직도 그치지 않고

どんな手段で投げて捨てても ずっと後ろをついてくるんだよ
돈나슈단데나게테 스테테모 즛토우시로오 츠이테쿠룬다요
어떤 수단을 써서 떨쳐버려도 계속 뒤를 따라온다

あなたはきっと優しいからね 許せないんでしょ
아나타와 킷토 야사시이카라네 유루세나인데쇼
당신은 분명 상냥하니까 용서할 수 없겠지

生まれた朝 息を吸って 同時に芽生えた小さな種
우마레타아사 이키오슷테 도우지니 메바에타 치이사나 타네
태어난 아침 숨을 쉬고 동시에 싹튼 작은 씨앗

目を開いて 光を見て 誰もが祝福の歌を聞いた
메오히라이테 히카리오미테 다레모가 슈쿠후쿠노 우타오키이타
눈을 떠서 빛을 보고 모두가 축복의 노래를 들었다

頭を上げ立ち上がって 初めて世界と自分を知って
아타마오 아게타치아갓테 하지메테 세카이토 지분오 싯테
머리를 들어올려 일어나 처음으로 세계와 자신을 알아

真っ白だった瞳の中 未来は何色だったんだっけ あの日は
맛시로닷타 히토미노나카 미라이와 나니이로닷탄닷케 아노히와
새하얗던 눈동자 속의 미래는 그 날 어떤 색을 했었던가


ああ
아아

悲しみの重さで足は重く震えて 視界が霞んで
카나시미노 오모사데 아시와 오모쿠후루에테 시카이가 카슨데
슬픔의 무게로 다리는 무겁게 떨리고 시야는 희미해져

両手が動くうちに手繰り寄せた君の手 少し冷たい気がした
료우테가 우고쿠우치니 타구리 요세타 키미노테 스코시 츠메타이 키가시타
양손이 움직이는 동안 끌어 당긴 너의 손은 조금 차거운 느낌이 들었다

人形になってさ 幽霊になってさ 何もかも感じなくなったら
닌교우니낫테사 유우레이니낫테사 나니모카모 칸지나쿠낫타라
인형이 되어서 유령이 뇌어서 아무것도 느끼지 못하게 되면

あなたの手の冷たさにも たぶん気付かないんだろう
아나타노 테노 츠메타사니모 타분 키즈카나인다로
당신의 손의 차가움도 분명 느끼지 못하겠지

手足が伸び 言葉を知り 同時に芽生えた黒い塊
테아시가노비 코토바오시리 도우지니메바에타 쿠로이 카타마리
손발을 뻗어 말을 깨우치게 되고 동시에 싹튼 검은 덩어리

触り合って 伝え合って 分かり合えないと今さら知って
사와리앗테 츠타에앗테 와카리아에나이토 이마사라싯테
스쳐가며 전해주어 알지 못하다 이제와서 알게되어

感情すら刃にして 血を流すように傷付けあって
칸죠우스라 야이바니시테 치오 나가스요우니 키즈츠케앗테
감정조차 칼로 하여 피를 흘리도록 상처를 입혀

真っ赤になった体のまま それでも伸ばした手はずっとそのままで
맛카니낫타 카라다노마마 소레데모 노바시타 테와 즛토소노마마데
새빨갛게 된 몸인채라도 뻗은 손은 계속 그대로

ああ
아아

感情なんてもう消えてしまえこのまま こんなに痛いなら
칸죠우난테 모우 키에테시마에 코노마마 콘나니 이타이나라
감정따위 이젠 사라져버려 이대로 이렇게 아플거라면

でもこの痛みこそが あなたを感じられるただ一つしかない方法
데모 코노 이타미코소가 아나타오 칸지라레루 타다 히토츠시카나이 호우호우
그래도 이 아픔이야말로 당신을 느낄 수 있는 단 하나밖에 없는 방법

生まれたとき 出会ったとき 信じたとき 裏切られたとき
우마레타토키 데앗타토키 신지타토키 우라기라레타토키
때어났을 때 만났을 때 믿었을 때 배신당했을 때

いつだってそこにあるよ 今もあなたのすぐ隣に
이츠닷테 소코니아루요 이마모 아나타노 스구토나리니
언제든 거기 있어 지금도 당신의 바로 옆에

手足が伸び 勇気を知り 小さな種は大きくなった
테아시가노비 유우키오 시리 치이사나타네와 오키쿠낫타
손발을 뻗어 용기를 알게되어 작은 씨앗은 커졌다

触り合って 伝え合って 分かり合えないと今さら知って
사와리앗테 츠타에앗테 와카리아에나이토 이마사라싯테
스쳐가며 전해주어 알지 못하다 이제와서 알게되어

それでもほら 伝えなくちゃ 血を流すように傷付け合って
소레데모호라 츠타에나쿠챠 치오나가스요우니 키즈츠케앗테
그래도 이봐, 전하지 않으면 피를 흘리도록 상처입히게 되어

真っ赤になった体のまま それでも伸ばした手はずっと引かないよ
맛카니낫타 카라다노마마 소레데모 노바시타테와 즛토히카나이요
새빨갛게 된 몸인채 그대로 뻗은 손은 빠지지 않아

가사 음독, 번역: 월광토끼(kalnaf.egloos.com)



http://cdn2.natalie.mu/media/1307/0726/extra/news_large_lyulyu_keppekifukanshou.jpg

덧글

  • Syan 2014/01/05 22:58 #

    Lyu:Lyu의 곡인 문학소년의 우울은 니코동 등지에서 자주 불렸었죠.
※ 로그인 사용자만 덧글을 남길 수 있습니다.


삼왕국 전쟁사 또는 단순히, 영국 내전사

7년전쟁 북미전역

말보로 공작의 일생

로열 네이비 이야기

이베리아 반도전쟁

라파예트 후작의 일생

영국육군 블랙왓치 부대史


통계 위젯 (화이트)

10968
320
4852642

이 이글루를 링크한 사람 (화이트)

1405

I Support ROKN

2009 이글루스 TOP 100

2010 이글루스 TOP100

2011 이글루스 TOP 100

아지캉 최고

9mm Parabellum Bullet

the pillows